मनुना द्वादश प्रोक्ताः किल पुत्रा महामते । अपुत्राणां च पुत्रत्वं ये कुर्वंति सदैव हि
manunā dvādaśa proktāḥ kila putrā mahāmate | aputrāṇāṃ ca putratvaṃ ye kurvaṃti sadaiva hi
Ô sage, on dit que Manu a exposé douze sortes de fils : ceux qui, en vérité, confèrent sans cesse le statut et la fonction de « fils » même à ceux qui n’en ont pas.
Bhartṛyajña (continuation, addressing Ānarta)
Type: kshetra
Scene: A sage cites Manu’s authority, holding a palm-leaf manuscript; listeners sit in a semicircle near a tīrtha rest-house, with a genealogical motif (family tree/lineage symbols) subtly indicated.
Dharma provides structured means to continue ancestral obligations, ensuring śrāddha and lineage duties are not obstructed by misfortune or lack of an heir.
The immediate focus is dharma classification rather than a tīrtha, within the Hāṭakeśvara-kṣetra Māhātmya narrative frame.
It introduces the dharma basis for who may fulfill son-like ritual responsibilities, relevant to eligibility for performing ancestral rites.