पराङ्मुखाश्च हन्यंते पलायनपरायणाः । ते भवंति नराः प्रेता एतदाह पितामहः
parāṅmukhāśca hanyaṃte palāyanaparāyaṇāḥ | te bhavaṃti narāḥ pretā etadāha pitāmahaḥ
Ceux qui tournent le dos et sont tués, n’ayant pour refuge que la fuite, ces hommes deviennent des pretas. Telle est la déclaration de Pitāmaha (Brahmā).
Narrator/Teacher (citing Brahmā as authority)
Type: kshetra
Scene: A warrior turns away in fear and is struck down; the narrative overlays a subtle preta-shadow motif, underscoring the consequence declared by Brahmā.
Cowardice and panic at a decisive dharmic moment are framed as spiritually harmful, leading to an unsettled post-death condition.
No tīrtha is specified in this verse.
Implicitly motivates Ekoddiṣṭa/Śrāddha for such departed; the verse itself states their preta-state as the reason.