एवं जातिस्मरत्वं च सञ्जातं मे द्विजोत्तमाः । ते च मे तर्पितास्तेन खड्गमांसेन माक्षिकैः
evaṃ jātismaratvaṃ ca sañjātaṃ me dvijottamāḥ | te ca me tarpitāstena khaḍgamāṃsena mākṣikaiḥ
Ainsi, ô meilleurs des brāhmaṇas, s’éveilla en moi le pouvoir de me souvenir des naissances passées (jāti-smara). Et par cet acte, mes ancêtres reçurent le tarpaṇa, trouvant satisfaction dans la viande de khaḍga et dans le miel.
An unnamed narrator addressing brāhmaṇas; specific name not given in this excerpt
Type: kshetra
Listener: Dvijottamāḥ (brāhmaṇas)
Scene: The speaker, now possessing past-life memory, describes having satisfied his Pitṛs with khaḍga-meat and honey—an unsettling juxtaposition of devotion and impropriety.
Meritorious acts can yield extraordinary inner results (like jātismara) and also benefit one’s pitṛs through ritual satisfaction.
The broader chapter is a tīrtha-mahātmya, but this verse itself does not specify the place-name.
Tarpana/śrāddha satisfaction of pitṛs is described, including offerings of meat and honey (as part of the narrator’s earlier, irregular practice).