ततः कालेन महता मृत्युं प्राप्तोऽस्म्यहं द्विजाः । तद्दानस्य प्रभावेन पार्थिवीं योनिमाश्रितः
tataḥ kālena mahatā mṛtyuṃ prāpto'smyahaṃ dvijāḥ | taddānasya prabhāvena pārthivīṃ yonimāśritaḥ
Puis, après un très long temps, je rencontrai la mort, ô deux-fois-nés. Pourtant, par la puissance de ce don, j’obtins une renaissance dans le monde terrestre.
An unnamed narrator (a king/householder figure) addressing brāhmaṇas; specific name not given in this excerpt
Type: kshetra
Listener: Brāhmaṇas
Scene: The speaker narrates: after a long time he died, yet the power of that single gift carried him into a favorable human/earthly rebirth.
Even after death, the fruit of dāna (charitable giving) follows the soul and shapes future destiny and rebirth.
The verse sits within a Tīrthamāhātmya passage, but this single line does not name the tīrtha explicitly.
Dāna (charitable gift) is highlighted as spiritually potent, yielding posthumous benefit.