संप्राप्ताः परमां प्रीतिं ततो द्वाशवार्षिकीम् । एतस्मात्कारणाच्छ्राद्धं प्रकरोमि द्विजोत्तमाः
saṃprāptāḥ paramāṃ prītiṃ tato dvāśavārṣikīm | etasmātkāraṇācchrāddhaṃ prakaromi dvijottamāḥ
Ils atteignirent la joie suprême, durant douze années. C’est pour cette raison même, ô meilleurs des brāhmaṇas, que j’accomplis à présent le śrāddha.
An unnamed narrator addressing brāhmaṇas; specific name not given in this excerpt
Type: kshetra
Listener: Dvijottamāḥ
Scene: The speaker explains that the ancestors enjoyed supreme satisfaction for twelve years; therefore he now undertakes śrāddha again, with renewed resolve.
Śrāddha is upheld as a dharmic act whose fruit can bring long-lasting satisfaction to ancestors.
The setting is within a tīrtha-mahātmya, but this verse does not name the specific location.
Performing śrāddha for pitṛs is explicitly stated, with emphasis on its results.