निहत्य खड्गमादाय तस्य मांसं सुपुष्कलम् । तथा मधु समादाय कालशाकं विशेषतः
nihatya khaḍgamādāya tasya māṃsaṃ supuṣkalam | tathā madhu samādāya kālaśākaṃ viśeṣataḥ
Ayant abattu un rhinocéros et en ayant pris une chair abondante, et s’étant procuré aussi du miel—avec, tout particulièrement, des feuilles de kālaśāka—(il se prépara au rite).
Unspecified narrator (continuing first-person/third-person narrative in the chapter)
Listener: dvija-uttamāḥ (addressed audience of brāhmaṇas)
Scene: A traveler/hunter figure with a sword, having slain a rhinoceros, gathers ample meat; nearby are honey and bundles of dark leafy greens (kālaśāka), arranged as ritual provisions for an impending pitṛ-rite.
The narrative highlights deliberate preparation for pitṛ rites, emphasizing readiness and intent (though the specific items are story-specific).
The broader chapter is a tīrtha-māhātmya, but this verse does not identify the site.
Collecting specific food items (including honey and leafy greens) intended for śrāddha offerings.