तस्माद्वद महाभाग यदि जानासि तत्त्वतः । न चेद्गुह्यतमं किंचित्पृच्छामस्त्वां कुतूहलात्
tasmādvada mahābhāga yadi jānāsi tattvataḥ | na cedguhyatamaṃ kiṃcitpṛcchāmastvāṃ kutūhalāt
"Parle donc, ô fortuné, si tu connais vraiment la réalité. Sinon, nous t'interrogeons sur une matière très secrète — par curiosité sacrée."
Brāhmaṇas
Listener: Rājā (king)
Scene: Brāhmaṇas lean in slightly, indicating a confidential question; the king is addressed as ‘mahābhāga’; the atmosphere becomes more intimate and solemn.
Truth (tattva) should be spoken plainly when known; otherwise, sincere inquiry still advances understanding.
No tīrtha is named in this verse; it is a prelude to a deeper teaching within Tīrthamāhātmya.
None; it signals an approach to potentially esoteric instruction.