Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 25

तस्माद्वद महाभाग यदि जानासि तत्त्वतः । न चेद्गुह्यतमं किंचित्पृच्छामस्त्वां कुतूहलात्

tasmādvada mahābhāga yadi jānāsi tattvataḥ | na cedguhyatamaṃ kiṃcitpṛcchāmastvāṃ kutūhalāt

"Parle donc, ô fortuné, si tu connais vraiment la réalité. Sinon, nous t'interrogeons sur une matière très secrète — par curiosité sacrée."

तस्मात्therefore
तस्मात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (तस्मात्-प्रयोगः), हेत्वर्थे/तस्मात् = ‘therefore’ (ablatival adverb)
वदspeak; tell
वद:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवद् (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम
महाभागO fortunate one
महाभाग:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहाभाग (प्रातिपदिक; महा + भाग)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन
यदिif
यदि:
Sambandha (Logical connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formअव्यय; शर्तार्थक-समुच्चय (conditional particle)
जानासिyou know
जानासि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु)
Formलट् (Present), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम
तत्त्वतःtruly; in reality
तत्त्वतः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतत्त्व (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; तसिल्-प्रत्ययान्त (ablatival adverb) = ‘in truth/according to reality’
not
:
Pratiṣedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
चेत्if (otherwise); else
चेत्:
Sambandha (Logical connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootचेत् (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्प/शर्तार्थक (else/if)
गुह्यतमम्the most secret (thing)
गुह्यतमम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootगुह्यतम (प्रातिपदिक; गुह्य + तमप्)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; ‘most secret’
किंचित्something
किंचित्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकिंचित् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; अनिश्चितार्थक (something)
पृच्छामःwe ask
पृच्छामः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्रच्छ् (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपदम
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/स्त्री (सर्वनाम), द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
कुतूहलात्from curiosity
कुतूहलात्:
Hetu/Apadana (Cause/Ablative/हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootकुतूहल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/अपादान), एकवचन; हेत्वर्थे ‘out of curiosity’

Brāhmaṇas

Listener: Rājā (king)

Scene: Brāhmaṇas lean in slightly, indicating a confidential question; the king is addressed as ‘mahābhāga’; the atmosphere becomes more intimate and solemn.

B
Brāhmaṇas
K
King

FAQs

Truth (tattva) should be spoken plainly when known; otherwise, sincere inquiry still advances understanding.

No tīrtha is named in this verse; it is a prelude to a deeper teaching within Tīrthamāhātmya.

None; it signals an approach to potentially esoteric instruction.