Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 26

राजोवाच । यदि वः संशयो विप्रा युष्मत्प्रश्नमसंशयम् । कथयिष्याभि चेद्गुह्यं तद्वद्ध्वं गप्ल ज्वराः

rājovāca | yadi vaḥ saṃśayo viprā yuṣmatpraśnamasaṃśayam | kathayiṣyābhi cedguhyaṃ tadvaddhvaṃ gapla jvarāḥ

Le Roi dit : «Ô brāhmaṇas, si le doute vous habite, formulez votre question sans hésitation. Si je dois dévoiler un enseignement secret, alors exprimez-le clairement…»

राजाthe king
राजा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम
यदिif
यदि:
Sambandha (Logical connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formअव्यय; शर्तार्थक (conditional particle)
वःof you; your
वः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/सम्बन्ध), बहुवचन; ‘of you/your’
संशयःdoubt
संशयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
विप्राःO brāhmaṇas
विप्राः:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), बहुवचन
युष्मत्-प्रश्नम्your question
युष्मत्-प्रश्नम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + प्रश्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः ‘your question’
असंशयम्without doubt; certainly
असंशयम्:
Karma (Object complement/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootअसंशय (प्रातिपदिक; a- + संशय)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; विशेषणम्
कथयिष्यामिI will tell
कथयिष्यामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकथय् (धातु; णिच्)
Formलृट् (Simple Future), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम
चेत्if
चेत्:
Sambandha (Logical connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootचेत् (अव्यय)
Formअव्यय; शर्तार्थक (if)
गुह्यम्the secret (matter)
गुह्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगुह्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; ‘secret (matter)’
तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; ‘that’
वदध्वम्you all speak/tell
वदध्वम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवद् (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपदम
गप्ल(unclear word: gapla)
गप्ल:
Sambodhana/Unknown
TypeNoun
Rootगप्ल (प्रातिपदिक; पाठभेद/अस्पष्ट)
Formअव्यक्त-पाठः; सम्भाव्यं सम्बोधन-एकवचन (8th) अथवा विशेषणम्; अर्थ/रूपं अनिश्चितम्
ज्वराःfevers; ailments
ज्वराः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootज्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), बहुवचन

King

Listener: Brāhmaṇas (viprāḥ)

Scene: The king responds firmly yet respectfully, inviting the brāhmaṇas to state their doubt-free question; his posture is upright, signaling readiness to disclose a ‘guhya’ teaching.

K
King
B
Brāhmaṇas (Viprāḥ)

FAQs

Spiritual teaching requires clarity: doubts should be articulated precisely so instruction can be given responsibly.

No tīrtha is named in this verse; it is part of the dialogic setup in Tīrthamāhātmya.

None; it concerns the method of inquiry. Note: the phrase “gapla jvarāḥ” appears corrupt/unclear in the provided reading.