Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 18

ब्राह्मणा ऊचुः । नास्माकं वाजिभिः कार्यं न रत्नैर्न च हस्तिभिः । न देशैर्ग्राममुख्यैर्वा नान्येनापि च केनचित्

brāhmaṇā ūcuḥ | nāsmākaṃ vājibhiḥ kāryaṃ na ratnairna ca hastibhiḥ | na deśairgrāmamukhyairvā nānyenāpi ca kenacit

Les brāhmanes dirent : « Nous n’avons besoin ni de chevaux, ni de joyaux, ni d’éléphants ; ni de terres, ni de villages éminents, ni d’aucune autre chose. »

ब्राह्मणाःthe Brahmins
ब्राह्मणाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
ऊचुःsaid
ऊचुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/परोक्ष), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपदम्; अनियमित-रूप (उवाच/ऊचुः)
not
:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-निपात
अस्माकम्for us / of us
अस्माकम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th), बहुवचन; स्वाम्यर्थे
वाजिभिःwith horses
वाजिभिः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootवाजिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन
कार्यम्need, business
कार्यम्:
Karta-predicate (विधेय)
TypeNoun
Rootकार्य (प्रातिपदिक; कृ धातोः कृत्य)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘कार्यं न’ = no need/concern
not
:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-निपात
रत्नैःwith jewels
रत्नैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootरत्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन
nor
:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-निपात
and
:
Sambandha/Conjunction (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक
हस्तिभिःwith elephants
हस्तिभिः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootहस्तिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन
not
:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-निपात
देशैःwith lands/regions
देशैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootदेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन
ग्राममुख्यैःwith chief villages
ग्राममुख्यैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootग्राम + मुख्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; ग्रामस्य मुख्याः (षष्ठी-तत्पुरुष)
वाor
वा:
Sambandha/Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक-निपात
not
:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-निपात
अन्येनwith anything else
अन्येन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया (3rd), एकवचन; ‘केनचित्’ इत्यस्य विशेषण
अपिeven, also
अपि:
Sambandha/Particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण/समुच्चयार्थक (also/even)
and
:
Sambandha/Conjunction (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक
केनचित्with anything whatsoever
केनचित्:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootकिम् + चित् (सर्वनाम-प्रातिपदिक + निपात)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया (3rd), एकवचन; अनिश्चितार्थक

Brāhmaṇas

Scene: A group of brāhmaṇas calmly declining royal gifts—horses, elephants, jewels—gesturing toward simplicity and higher inquiry.

B
Brāhmaṇas

FAQs

Worldly wealth is not the highest aim; the dialogue frames spiritual benefit and dharma as superior to material gifts.

This verse sits within the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya setting; the snippet itself does not name a specific tīrtha.

No direct rite is prescribed here; it prepares the ground for a request for a doubt-destroying ‘dakṣiṇā’ (a spiritual offering/answer).