Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 11

श्राद्धादनंतरं राजन्दृष्ट्वा तं श्रद्धयाऽन्वितम् । पादावमर्द्दनपरं प्रणिपातपुरः सरम्

śrāddhādanaṃtaraṃ rājandṛṣṭvā taṃ śraddhayā'nvitam | pādāvamarddanaparaṃ praṇipātapuraḥ saram

«Ô Roi, aussitôt après le śrāddha, le voyant rempli de foi—appliqué à masser les pieds et le premier à se prosterner—(ils s’adressèrent à lui…).»

श्राद्धात्after/from the śrāddha rite
श्राद्धात्:
Apadana (Ablative/अपादान)
TypeNoun
Rootश्राद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; पञ्चमी (5th/अपादान), एकवचन
अनन्तरम्immediately after
अनन्तरम्:
Kriya-vishesana (Temporal adverb/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअनन्तर (प्रातिपदिक/अव्ययप्राय)
Formअव्यय; कालवाचक (immediately after)
राजन्O king
राजन्:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन (8th/vocative), एकवचन
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Root√दृश् (धातु) त्वा (क्त्वान्त अव्यय)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive); पूर्वकालिक क्रिया (having seen)
तम्him
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
श्रद्धयाwith faith
श्रद्धया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootश्रद्धा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; तृतीया (3rd/करण), एकवचन
अन्वितम्endowed (with)
अन्वितम्:
Karma (Object qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootअन्वित (कृदन्त; √अन्वि/अनु+इ (धातु) क्त)
Formकृदन्त-विशेषण; पुंलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन; ‘युक्तम्’
पाद-अवमर्द्दन-परम्intent on massaging the feet
पाद-अवमर्द्दन-परम्:
Karma (Object qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootपाद (प्रातिपदिक) + अवमर्द्दन (प्रातिपदिक; √मृद्/मर्द् + अव उपसर्ग, ल्युट्) + पर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (पादस्य अवमर्द्दने परः)
प्रणिपात-पुरःसरम्preceded by prostration
प्रणिपात-पुरःसरम्:
Karma (Object qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रणिपात (प्रातिपदिक) + पुरःसर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (प्रणिपातः पुरः यस्य)

Narrative voice within Bhartṛyajña episode (contextual narrator)

Listener: ‘O King’ indicates a narrator addressing a royal interlocutor within the purāṇic frame (exact speakers not specified in the provided excerpt).

Scene: The king, still in ritual attire, bows low and massages the brāhmaṇas’ feet; brāhmaṇas look upon him with approval; the atmosphere is tender, reverent, and ethically charged.

R
Rājan (king)
Ś
Śrāddha
B
Brāhmaṇas (implied)

FAQs

True merit in rites is paired with humility—service and reverence toward the worthy are portrayed as extensions of śrāddha-dharma.

The verse sits inside a tīrtha-māhātmya chapter, yet the focus here is ethical posture (seva and praṇipāta) rather than a named location.

It highlights customary reverential actions after śrāddha: prostration and service to the brāhmaṇas who participated.