अदितिश्च दितिश्चैव द्वे भार्ये मुख्यतां गते । कश्यपस्य द्विजश्रेष्ठाः प्राणेभ्योऽपि प्रिये सदा
aditiśca ditiścaiva dve bhārye mukhyatāṃ gate | kaśyapasya dvijaśreṣṭhāḥ prāṇebhyo'pi priye sadā
Aditi et Diti devinrent les deux épouses principales de Kaśyapa, ô le plus éminent des deux-fois-nés ; et elles lui furent toujours chères, plus que son propre souffle de vie.
Sūta (narrator)
Listener: Ṛṣi-assembly
Scene: Kaśyapa, the foremost sage, is shown with his two chief wives Aditi and Diti, both honored and beloved—foreshadowing their divergent progeny.
Purāṇas portray cosmic history as arising from key lineages; understanding origins helps interpret later conflicts and the dharma taught through tīrtha narratives.
Not specified in this verse; it prepares the narrative that will connect events to a particular sacred kṣetra.
None; the verse is genealogical and descriptive.