Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 5

ददौ च दश धर्माय कश्यपाय त्रयोदश । दिव्येन विधिना दक्षः सप्तविंशतिमिंदवे

dadau ca daśa dharmāya kaśyapāya trayodaśa | divyena vidhinā dakṣaḥ saptaviṃśatimiṃdave

Dakṣa, selon une ordonnance divine, donna dix (filles) à Dharma, treize à Kaśyapa, et vingt-sept à la Lune (Soma).

ददौgave
ददौ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय-बोधक
दशten
दश:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदश (संख्या-प्रातिपदिक)
Formसंख्यावाचक (numeral), अव्यय-प्राय; विशेषण (कन्यकाः implied)
धर्मायto Dharma
धर्माय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (Dative/4th), एकवचन
कश्यपायto Kaśyapa
कश्यपाय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootकश्यप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन
त्रयोदशthirteen
त्रयोदश:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootत्रयोदश (संख्या-प्रातिपदिक)
Formसंख्यावाचक, अव्यय-प्राय; विशेषण (कन्यकाः implied)
दिव्येनby divine
दिव्येन:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootदिव्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (विधिना)
विधिनाby the rule/method
विधिना:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootविधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
दक्षःDakṣa
दक्षः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
सप्तविंशतिम्twenty-seven
सप्तविंशतिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसप्तविंशति (संख्या-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; संख्या-शब्दः (27)
इन्दवेto the Moon (Indu)
इन्दवे:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootइन्दु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन

Sūta (narrator)

Listener: Ṛṣi-assembly

Scene: Dakṣa performs a solemn bestowal: ten daughters to Dharma, thirteen to Kaśyapa, and twenty-seven to Soma—symbolizing ethics, progeny, and lunar time.

D
Dakṣa
D
Dharma
K
Kaśyapa
S
Soma (Indu)

FAQs

Dharma in Purāṇas is sustained through divinely ordered relationships—cosmic harmony (ṛta) is mirrored in social and ritual order.

No single tīrtha is named in this verse; it supplies cosmological background for the chapter’s kṣetra-focused teaching.

Only an implied ‘divine rite/ordinance’ (divyena vidhinā); no specific vrata, dāna, or snāna is stated.