ततोऽभ्येत्य सहस्राक्षो दुर्गंधेन समावृतः । निस्तेजा म्लानवक्त्रश्च लज्जयाऽ धोमुखः स्थितः
tato'bhyetya sahasrākṣo durgaṃdhena samāvṛtaḥ | nistejā mlānavaktraśca lajjayā' dhomukhaḥ sthitaḥ
Alors Sahasrākṣa s’avança, enveloppé d’une puanteur; sa splendeur s’était éteinte, son visage était flétri, et il demeurait la tête baissée, accablé de honte.
Narrator (Purāṇic narrator within Nāgarakhaṇḍa context; traditionally Sūta)
Type: kshetra
Scene: Sahasrākṣa (Indra) approaches, enveloped in foul odor, devoid of radiance, face withered, head bowed in shame—an image of fallen majesty seeking redemption.
Adharma diminishes inner tejas (spiritual radiance); shame is portrayed as the natural consequence of wrongful acts.
No tīrtha is specified in this verse.
None; it depicts the moral aftermath and humility.