Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 12

अवध्यं संगरे पूर्वैः सर्वैदेवैः सवासवैः । स तथेति प्रतिज्ञाय जगामादर्शनं हरः

avadhyaṃ saṃgare pūrvaiḥ sarvaidevaiḥ savāsavaiḥ | sa tatheti pratijñāya jagāmādarśanaṃ haraḥ

(Elle demanda un fils) qu’aucun des dieux d’autrefois, fût-ce avec Vāsava (Indra), ne pût tuer au combat. Hara acquiesça, promettant : «Qu’il en soit ainsi», puis il disparut aux regards.

अवध्यम्invincible, not to be slain
अवध्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootअ-वध्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); विशेषणम् (implied object/boon: 'one who is not to be slain')
संगरेin battle
संगरे:
Adhikaraṇa (Location)
TypeNoun
Rootसंगर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
पूर्वैःformer, earlier
पूर्वैः:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootपूर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural); विशेषणम् (qualifier of देवैः)
सर्वैःall
सर्वैः:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural); विशेषणम् (qualifier of देवैः)
देवैःby the gods
देवैः:
Karaṇa (Instrument/Agent in passive)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural)
स-वासवैःtogether with Vāsava (Indra)
स-वासवैः:
Karaṇa (Instrument/Association)
TypeAdjective
Rootस (अव्यय-उपपद) + वासव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural); अव्ययीभावः (सह वासवैः = together with Indra)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular), सर्वनाम (Pronoun)
तथाso, thus
तथा:
Adverbial (Manner)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (manner adverb)
इतिthus
इति:
Adverbial (Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउक्त्यर्थक-अव्यय (quotative particle)
प्रतिज्ञायhaving promised
प्रतिज्ञाय:
Adverbial (पूर्वक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootप्रति-ज्ञा (धातु) + ल्यप् (क्त्वा-प्रत्यय)
Formक्त्वान्त/ल्यपन्त अव्यय (Gerund/Absolutive), पूर्वकालिक (prior action)
जगामwent
जगाम:
Kriyā (Action)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
अदर्शनम्out of sight, invisibility
अदर्शनम्:
Gati-Karma (Goal/Direction)
TypeNoun
Rootअ-दर्शन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
हरःHara (Śiva)
हरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootहर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)

Sūta (narrator)

Type: kshetra

Scene: Śiva, having said ‘tathā’, begins to dissolve into light or mist; Diti remains with folded hands, awe-struck; the crescent moon and trident linger as visual symbols as the divine form fades.

H
Hara (Śiva)
D
Devas
V
Vāsava (Indra)

FAQs

Divine boons, once granted, become binding narrative forces; Purāṇas highlight responsibility and consequences that follow extraordinary gifts.

Not named here; the verse continues the kṣetra-linked boon story initiated in the preceding lines.

None; it records the boon’s protective condition (avadhyatva) and Śiva’s assent.