त्रिणाचिकेतस्त्रिमधुस्त्रिसुपर्णः षडंगवित् । यश्च विद्याव्रतस्नातो धर्मद्रोणस्य पाठकः
triṇāciketastrimadhustrisuparṇaḥ ṣaḍaṃgavit | yaśca vidyāvratasnāto dharmadroṇasya pāṭhakaḥ
Sont recommandés pour le śrāddha ceux qui sont versés dans les disciplines triṇāciketa, trimadhu et trisuparṇa, le connaisseur des six Vedāṅga, celui qui a accompli le bain après le vœu d’étude sacrée, ainsi que le récitant/enseignant du Dharmadroṇa.
Skanda (deduced)
Scene: A śrāddha pavilion near a sacred waterbody: the yajamāna respectfully invites learned Brāhmaṇas bearing palm-leaf texts; subtle iconography of Vedāṅgas and Vedic fires in the background; pitṛs implied as receiving offerings.
Ancestral rites are ideally supported by Vedic learning, disciplined vows, and mastery of auxiliary sciences, which are treated as sanctifying qualifications.
No specific tīrtha is mentioned in this verse; the focus is on qualifications for śrāddha.
A positive prescription listing the learned and vow-complete Brāhmaṇas considered most suitable to be invited for śrāddha.