Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 79

यथा पूर्वं तथा देव तदुपायं प्रचिन्तय । कंचिद्येन दरिद्रा वै प्रीणयंति च ते पितॄन्

yathā pūrvaṃ tathā deva tadupāyaṃ pracintaya | kaṃcidyena daridrā vai prīṇayaṃti ca te pitṝn

Ainsi, ô Dieu, imagine un moyen pour que tout redevienne comme auparavant : une méthode par laquelle même les pauvres puissent réjouir et satisfaire leurs Pitṛs (ancêtres).

यथाas
यथा:
Kriya-visheṣaṇa (Manner)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय, प्रकार/उपमा (as/just as)
पूर्वम्formerly
पूर्वम्:
Kriya-visheṣaṇa (Time)
TypeIndeclinable
Rootपूर्व (प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् नपुंसक-द्वितीया-एकवचन (adverbial: formerly/before)
तथाso/likewise
तथा:
Kriya-visheṣaṇa (Manner)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय, तदनुरूप (so/in that way)
देवO god
देव:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
तत्that
तत्:
Karma-viśeṣaṇa (Object qualifier)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (of ‘upāyam’)
उपायम्means/remedy
उपायम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootउपाय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
प्रचिन्तयconsider/think out
प्रचिन्तय:
Kriya (Predicate)
TypeVerb
Rootप्र-√चिन्त् (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
कञ्चित्some (one/means)
कञ्चित्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; अनिश्चित-प्रत्यय ‘चित्’ (some/any)
येनby which
येन:
Karaṇa (Instrument/Means)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया, एकवचन; साधन/उपायार्थे (by which)
दरिद्राःthe poor
दरिद्राः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदरिद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
वैindeed
वै:
Sambandha (Emphasis particle)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय, निश्चय/खलु-अर्थे (indeed)
प्रीणयन्तिthey satisfy/please
प्रीणयन्ति:
Kriya (Predicate)
TypeVerb
Root√प्री (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद; causative sense possible in usage ‘to satisfy’
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय
तेyour
ते:
Sambandha (Possessor)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन; ‘your’
पितॄन्ancestors/fathers
पितॄन्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन

Pitṛs (collectively), speaking to Brahmā

Type: kshetra

Listener: Mahārāja (king) and the audience within the kathā-frame

Scene: A supplicant voice (or a group) appeals to a deity/elder authority: ‘Devise a method so that even the poor can satisfy their Pitṛs.’ The scene is intimate, ethical, and reform-minded—foregrounding compassion and social inclusion in ritual life.

P
Pitṛs
B
Brahmā
D
Daridra (the poor)

FAQs

Dharma must be practicable for all; even those with little wealth should have a legitimate way to honor and satisfy the Pitṛs.

No specific tīrtha is named in this verse; it sets up a remedy-teaching within the tīrtha-māhātmya narrative.

A request for an upāya (practical method) enabling daridras to perform effective pitṛ-prīṇana (ancestral satisfaction), implying simplified śrāddha options.