Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 78

भगवन्न प्रयच्छंति नित्यं नो वंशसंभवाः । श्राद्धानि दौःस्थ्यमापन्नास्तेन सीदामहे विभो

bhagavanna prayacchaṃti nityaṃ no vaṃśasaṃbhavāḥ | śrāddhāni dauḥsthyamāpannāstena sīdāmahe vibho

Ô Seigneur ! Ceux qui sont nés dans notre lignée n’accomplissent pas régulièrement nos śrāddha. À cause de cela, nous sommes tombés dans la détresse et nous dépérissons, ô Puissant.

भगवन्O Lord
भगवन्:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन
not
:
Pratiṣedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
प्रयच्छन्तिthey give/bestow
प्रयच्छन्ति:
Kriya (Predicate)
TypeVerb
Rootप्र-यम् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
नित्यम्always
नित्यम्:
Kriya-visheṣaṇa (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-प्रयोग/क्रियाविशेषणरूपेण नपुंसक-द्वितीया-एकवचन (adverbial accusative: always)
नःour
नः:
Sambandha (Possessor)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive) बहुवचन; ‘our’
वंशसम्भवाःdescendants
वंशसम्भवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवंश + सम्भव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; समास: वंशस्य सम्भवाः (descendants of the lineage)
श्राद्धानिśrāddha rites/offerings
श्राद्धानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootश्राद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
दौःस्थ्यम्poverty/distress
दौःस्थ्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदौःस्थ्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; भाववाचक (state/condition)
आपन्नाःhaving fallen into/afflicted by
आपन्नाः:
Karta-viśeṣaṇa (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootआ-√पद् (धातु) → आपन्न (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकालिक-कृदन्त (क्त/PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण (of ‘vaṃśasambhavāḥ’)
तेनtherefore/by that
तेन:
Karaṇa/Hetu (Instrument/Cause)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; कारणे (therefore/by that)
सीदामहेwe languish/suffer
सीदामहे:
Kriya (Predicate)
TypeVerb
Root√सद् (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष (1st person), बहुवचन; आत्मनेपद
विभोO mighty one
विभो:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootविभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन

Pitṛs (collectively), speaking to Brahmā

Type: kshetra

Listener: Brahmā (addressed as Bhagavan, Vibho)

Scene: Pitṛs address Brahmā directly: ‘Our descendants do not give our śrāddhas; we suffer hardship and languish.’ The scene is an emotional celestial petition with folded hands and earnest faces.

P
Pitṛs
B
Brahmā
Ś
Śrāddha

FAQs

Descendants have an ongoing duty to sustain the ancestral line through śrāddha; neglect harms the Pitṛs and reflects dharmic decline.

This verse is not site-specific; it is a doctrinal statement within a tīrtha-māhātmya chapter.

Regular performance of śrāddha by descendants (vaṃśaja) is explicitly demanded as necessary support for Pitṛs.