ततस्ते सहितास्तैस्तु स्वानि स्थानानि भेजिरे । विमानैः सूर्यसंकाशैर्गत्वा पार्थिवसत्तम
tataste sahitāstaistu svāni sthānāni bhejire | vimānaiḥ sūryasaṃkāśairgatvā pārthivasattama
Alors, les accompagnant, ils atteignirent leurs propres demeures ; montés sur des vimānas, chars célestes éclatants comme le soleil, ô le meilleur des rois.
Unspecified narrator within Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya (addressing a king)
Type: kshetra
Listener: pārthiva-sattama (best of kings) explicitly addressed
Scene: Pitṛs, now satisfied, ascend in sun-bright vimānas; the king is addressed as witness/listener; the sky glows with golden radiance above the tīrtha landscape.
Ritual merit (puṇya) is portrayed as tangibly uplifting: satisfied ancestors return gloriously to their realms.
The verse is embedded in a tīrtha-māhātmya narrative, but it highlights the fruit of śrāddha rather than naming the locality.
The implied rite is śrāddha/tarpaṇa whose completion yields exalted results for the Pitṛs.