Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 71

तर्पयिष्यंति तेनैव पिण्डान्दास्यंति भक्तितः । तन्नाम्ना तेन वस्तृप्तिः शाश्वती संभविष्यति

tarpayiṣyaṃti tenaiva piṇḍāndāsyaṃti bhaktitaḥ | tannāmnā tena vastṛptiḥ śāśvatī saṃbhaviṣyati

Par ce même moyen, ils rassasieront les Pitṛs et, avec dévotion, offriront des piṇḍas. Par ce nom même et par ce rite, votre satisfaction deviendra durable.

तर्पयिष्यन्तिthey will satisfy
तर्पयिष्यन्ति:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√तृप् (तृप्) धातु, णिच् (causative)
Formलृट् (Simple Future), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन — Future Indicative; णिजन्त (causative)
तेनby that/with that
तेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन — Instrumental Singular
एवindeed/just
एव:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (particle/emphasis)
पिण्डान्rice-balls (piṇḍas)
पिण्डान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपिण्ड (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन — Accusative Plural
दास्यन्तिthey will give
दास्यन्ति:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√दा (डादाने/दा) धातु
Formलृट् (Simple Future), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन — Future Indicative
भक्तितःwith devotion
भक्तितः:
Adhikarana (Adverbial/अधिकरण-भाव)
TypeIndeclinable
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb): 'from/with devotion'
तत्of that
तत्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन — Genitive Singular (समासपूर्वपद-सम्बन्धार्थ)
नाम्नाby the name
नाम्ना:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootनामन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन — Instrumental Singular
तेनby that
तेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन — Instrumental Singular
वःfor you/your
वः:
Sampradana (Beneficiary/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, षष्ठी/चतुर्थी (6th/4th), बहुवचन — Genitive/Dative Plural (context: 'for you')
तृप्तिःsatisfaction
तृप्तिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतृप्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन — Nominative Singular
शाश्वतीeternal
शाश्वती:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशाश्वत (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन — Nominative Singular; विशेषण (of तृप्तिः)
संभविष्यतिwill arise/come to be
संभविष्यति:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-√भू (भू) धातु
Formलृट् (Simple Future), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन — Future Indicative

Unspecified narrator within Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya (didactic voice)

Type: ghat

Listener: the assembled devotees; broader narrative includes address to a king

Scene: Devotees perform tarpaṇa with water and sesame, then offer rice piṇḍas on kuśa; subtle luminous Pitṛs receive the offerings; the narrator stresses enduring satisfaction through the rite’s name and devotion.

P
Pitṛs
P
Piṇḍa
Ś
Śrāddha

FAQs

Devotional performance of tarpaṇa and piṇḍa-offering grants lasting contentment to the ancestors.

The passage belongs to a tīrtha-māhātmya chapter, but this verse itself focuses on the efficacy of śrāddha acts rather than naming a site.

Tarpaṇa (satiating libations) and piṇḍa-dāna (offering piṇḍas) performed with bhakti and proper dedication.