क्षुत्पिपासाकुलाः सर्वे ते तदा स्युर्न संशयः । किं पुनर्नरकस्था ये धर्मराजनिवेशने
kṣutpipāsākulāḥ sarve te tadā syurna saṃśayaḥ | kiṃ punarnarakasthā ye dharmarājaniveśane
Alors, sans aucun doute, tous seraient tourmentés par la faim et la soif. À plus forte raison ceux qui demeurent en enfer, dans la demeure de Dharmarāja !
Pitṛgaṇa (Ancestors), stressing consequences
Type: kshetra
Scene: A stark vision of pitṛs tormented by thirst and hunger, contrasted with the imposing court of Dharmarāja (Yama), emphasizing the urgency of ancestral offerings.
Failure in ancestral support (tarpaṇa/śrāddha) leads to suffering; the text uses the imagery of hunger, thirst, and Yama’s realm to emphasize responsibility.
The verse functions as a dharma-warning within a tīrtha-narrative; no specific tirtha is named in this line.
Implicit prescription: perform tarpaṇa/śrāddha so departed beings are not left ‘hungry and thirsty,’ especially those in painful post-death states.