Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 2

एतन्मे सर्वमाचक्ष्व विस्तरेण महामुने

etanme sarvamācakṣva vistareṇa mahāmune

«Explique-moi tout cela en détail, ô grand sage.»

एतत्this
एतत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम-शब्द
मेmy / to me
मे:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम (enclitic)
सर्वम्all
सर्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण
आचक्ष्वtell, explain
आचक्ष्व:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ + चक्ष् (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
विस्तरेणin detail
विस्तरेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootविस्तर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; क्रियाविशेषणार्थे
महामुनेO great sage
महामुने:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहामुनि (प्रातिपदिक: महा + मुनि)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन

Ānarta

Tirtha: Hāṭakeśvara-kṣetra (contextual)

Type: kshetra

Listener: Bhartṛyajña

Scene: The king leans forward with folded hands, requesting a full explanation; the sage prepares to speak, holding darbha or a manuscript; attendants remain silent.

Ā
Ānarta
M
Mahāmuni (sage)

FAQs

Dharma is to be learned through humble inquiry and precise instruction from qualified sages.

The broader discourse belongs to Hāṭakeśvara-kṣetra-māhātmya, though this line is a request for teaching.

A request for detailed guidance on Śrāddha timing and practice.