Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 56

एतस्मात्कारणादन्नं नित्यं देयं तथोदकम् । समुद्दिश्य पितॄन्राजन्यतस्ते तन्मयाः स्मृताः

etasmātkāraṇādannaṃ nityaṃ deyaṃ tathodakam | samuddiśya pitṝnrājanyataste tanmayāḥ smṛtāḥ

C'est pourquoi, ô roi, il faut offrir quotidiennement de la nourriture et de l'eau aux Pitṛs (ancêtres), car ils sont soutenus par cette offrande même.

एतस्मात्from this
एतस्मात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th), एकवचनम्; 'from this'
कारणात्because of the reason
कारणात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootkāraṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th), एकवचनम्
अन्नम्food
अन्नम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootanna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचनम्
नित्यम्always
नित्यम्:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootnitya (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावेन क्रियाविशेषणम् (adverbial accusative) = 'always'
देयम्should be given
देयम्:
Vidhi (Obligation)
TypeAdjective
Root√dā (धातु) + ya (प्रत्यय)
Formकृत्य-प्रत्ययान्त (gerundive), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचनम्; विधेय-विशेषणम् (to be given)
तथाand likewise
तथा:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय/तुल्यार्थक)
उदकम्water
उदकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootudaka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचनम्
समुद्दिश्यhaving dedicated (to)
समुद्दिश्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootsam-ud-√diś (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund), अव्ययभावः; 'having dedicated/aimed (to)'
पितṝन्the ancestors (pitṛs)
पितṝन्:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचनम्
राजन्O king
राजन्:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
Formसम्बोधन (Vocative/8th), एकवचनम्, पुंलिङ्ग
यतःbecause
यतः:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootyataḥ (अव्यय)
Formअव्यय (हेतुवाचक/यतः = because/for)
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचनम्; 'they' (pitṛs implied)
तन्मयाःconsisting of that/identified with that
तन्मयाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Roottad + maya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचनम्; विशेषणम्; तत्पुरुषः (तद्रूपाः/तदात्मानः)
स्मृताःare declared/remembered as
स्मृताः:
Kriya (Predicative)
TypeVerb
Root√smṛ (धातु)
Formक्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचनम्; कर्मणि-प्रयोगे विधेयः (are said/considered)

Unknown (Nāgarakhaṇḍa narrator addressing a king; speaker not explicit in snippet)

Listener: rājan (king)

Scene: A householder stands facing south, offering water from a small vessel and placing a portion of cooked rice/food with a solemn saṅkalpa to the Pitṛs; the king listens to the teaching.

P
Pitṛs

FAQs

Regular remembrance and offering to the ancestors is a core duty that sustains ancestral welfare and family dharma.

The verse is part of a Tīrthamāhātmya, but this line itself focuses on Pitṛ offerings rather than naming a place.

Daily dāna of food and water, explicitly dedicated (samuddiśya) to the Pitṛs.