अदत्त्वा सलिलं सस्यं पितॄणां यो नराधिप । स्वयमश्नाति वा तोयं पिवेत्स स्यात्पितृद्रुहः । स्वर्गेऽपि च न ते तोयं लभंते नान्नमेव च
adattvā salilaṃ sasyaṃ pitṝṇāṃ yo narādhipa | svayamaśnāti vā toyaṃ pivetsa syātpitṛdruhaḥ | svarge'pi ca na te toyaṃ labhaṃte nānnameva ca
Ô roi, celui qui mange ou boit sans avoir d'abord offert de l'eau et de la nourriture aux Pitṛs devient un traître envers les ancêtres. Même au ciel, il n'obtient ni eau ni nourriture.
Unknown (Nāgarakhaṇḍa narrator addressing a king; speaker not explicit in snippet)
Listener: rājan (king)
Scene: A cautionary tableau: a man reaches to eat/drink while the unseen Pitṛs remain unoffered; the teacher points in admonition; a symbolic vision shows the same man in heaven lacking water and food.
Neglect of ancestral duty is treated as a grave moral failure with consequences that follow the soul beyond death.
Not specified in this verse; the teaching is a general dharmic injunction within a tīrtha narrative frame.
Offer water and food to the Pitṛs before one’s own eating and drinking (a daily Pitṛ-tarpaṇa ethic).