Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 14

निःस्पृहैरपि द्रष्टव्या धर्मवन्तो द्विजोत्तमाः । ततः प्रोक्तं पुराण ज्ञैर्ब्राह्मणैः शास्त्रदृष्टिभिः

niḥspṛhairapi draṣṭavyā dharmavanto dvijottamāḥ | tataḥ proktaṃ purāṇa jñairbrāhmaṇaiḥ śāstradṛṣṭibhiḥ

Même ceux qui sont sans désir doivent rechercher et contempler les plus excellents des deux-fois-nés, établis dans le dharma. Ensuite, cela fut proclamé par des brāhmaṇas connaisseurs des Purāṇas, qui voient à travers la lumière des śāstras.

निःस्पृहैःby/with the desireless (persons)
निःस्पृहैः:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeAdjective
Rootनिःस्पृह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे तृतीया-विभक्तिः (करण/सह), बहुवचनम्; विशेषणम्
अपिeven/also
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपातः (particle), समुच्चय/अपि-अर्थे ‘even/also’
द्रष्टव्याःshould be seen
द्रष्टव्याः:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु) + तव्यत् (कृत्)
Formतव्यत्-प्रत्ययान्तः कृत्य-विशेषणम् (gerundive/passive necessity); पुंलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्; विधेय-भावः ‘to be seen/should be seen’
धर्मवन्तःrighteous
धर्मवन्तः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootधर्मवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्; विशेषणम्
द्विजोत्तमाःbest of the twice-born (brahmins)
द्विजोत्तमाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootद्विज + उत्तम (प्रातिपदिके)
Formषष्ठी-तत्पुरुषः (द्विजानाम् उत्तमाः); पुंलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्
ततःthen/thereupon
ततः:
Adhikarana (Adverbial/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्ययम्; अव्यय-प्रयोगः (adverb) ‘thereupon/then/from that’
प्रोक्तम्was declared
प्रोक्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootप्र + वच् (धातु) + क्त (कृत्)
Formक्त-प्रत्ययान्तः भूतकर्मणि कृदन्तः (past passive participle); नपुंसकलिङ्गे प्रथमा/द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; विधेयम् ‘was said/declared’
पुराणम्the Purāṇa (ancient lore)
पुराणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुराण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे प्रथमा/द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
ज्ञैःby the learned
ज्ञैः:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeAdjective
Rootज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे तृतीया-विभक्तिः, बहुवचनम्; विशेषणम्
ब्राह्मणैःby brahmins
ब्राह्मणैः:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे तृतीया-विभक्तिः, बहुवचनम्
शास्त्रदृष्टिभिःwith scriptural insight
शास्त्रदृष्टिभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootशास्त्र + दृष्टि (प्रातिपदिके)
Formषष्ठी-तत्पुरुषः (शास्त्रस्य दृष्टिः); स्त्रीलिङ्गे तृतीया-विभक्तिः, बहुवचनम्

Narrative voice (context within Mārkaṇḍeya’s discourse)

Scene: A group of śāstra-knowing brāhmaṇas, holding manuscripts or palm-leaf bundles, declare a principle while a serene, desireless pilgrim listens; the setting suggests an āśrama near a tīrtha.

B
Brāhmaṇas

FAQs

Satsaṅga is itself a tīrtha: meeting and honoring the righteous and scripturally grounded elevates one’s pilgrimage and conduct.

No single site is named; the verse elevates the ‘living tīrtha’ of righteous, learned persons.

Darśana and association with dharmic, learned Brahmins is recommended as a purifying act.