श्रीभगवानुवाच । तस्मात्त्वं हि महाभाग चतुर्थ्यां सम्यगाचर । विनायकोद्भवां पूजां येनाभीष्टेन युज्यसे
śrībhagavānuvāca | tasmāttvaṃ hi mahābhāga caturthyāṃ samyagācara | vināyakodbhavāṃ pūjāṃ yenābhīṣṭena yujyase
Le Seigneur Bienheureux dit : C’est pourquoi, ô fortuné, observe comme il se doit la sainte Caturthī ; accomplis le culte issu de Vināyaka. Par cela, tu seras uni au fruit désiré de ton vœu.
Śrī Bhagavān (Lord—contextually Śiva/Maheśvara in Gaṇapati-pūjā discourse)
Type: kshetra
Listener: Mahābhāga (addressed devotee; in context, Viśvāmitra)
Scene: Bhagavān instructs a devotee: the Lord seated in a teaching posture, pointing to the lunar day (Caturthī) while a small Gaṇeśa icon and pūjā tray (modaka, durvā, lamps) appear in the foreground.
Proper observance and devotion—especially on Caturthī through Vināyaka worship—leads to the fulfillment of righteous desires.
The verse occurs within the Hāṭakeśvara-kṣetra-māhātmya of the Nāgarakhaṇḍa, framing Gaṇapati worship within that sacred-geography narrative.
Observe Caturthī and perform Vināyaka (Gaṇeśa) pūjā properly to obtain the intended fruit.