अहं कर्म करिष्यामि यत्किचिच्छंभुसंभवम् । अविघ्नं तत्र कर्तव्यं सर्वदैव त्वया विभो
ahaṃ karma kariṣyāmi yatkicicchaṃbhusaṃbhavam | avighnaṃ tatra kartavyaṃ sarvadaiva tvayā vibho
«J’accomplirai le rite—toute tâche qui surviendra en lien avec Śambhu (Śiva). Ô Seigneur tout-puissant, que par toi cela soit toujours exempt d’obstacles.»
Devotee/ritual performer addressing Gaṇeśa (implied by context)
Listener: Gaṇeśa (addressed as vibho)
Scene: A devotee, after Gaṇeśa worship, turns toward a Śiva-liṅga shrine; hands raised in saṅkalpa, requesting obstacle-free completion; Gaṇeśa positioned as threshold deity between outer mandapa and inner sanctum.
All sacred work—especially Śaiva rites—should be undertaken with a prayer for vighna-śānti through Gaṇeśa.
The verse is devotional and procedural; the tīrtha context is chapter-level, not explicitly named in this line.
A formal saṅkalpa-like request: while performing the rite, ask Gaṇeśa to ensure it remains obstacle-free.