Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 41

ततः कैलासमासाद्य देवदेवं महेश्वरम् । सम्यगाराधयामास गौरीयुक्तं महेश्वरम्

tataḥ kailāsamāsādya devadevaṃ maheśvaram | samyagārādhayāmāsa gaurīyuktaṃ maheśvaram

Puis, parvenu au Kailāsa, il adora comme il se doit Maheśvara, le Dieu des dieux—Maheśvara uni à Gaurī.

ततःthereafter
ततः:
Adhikarana (Context/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) — ‘ततः’ = ‘तस्मात्/तदनन्तरम्’ (thereafter/from there)
कैलासम्Kailāsa (mountain)
कैलासम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकैलास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
आसाद्यhaving reached
आसाद्य:
Kriya (Gerundial action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ√सद् (धातु) + ल्यप् (कृदन्त)
Formक्त्वान्त/ल्यबन्त अव्ययकृदन्त (gerund), ‘आसाद्य’ = having reached/approached
देवदेवम्God of gods
देवदेवम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदेव + देव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (देवानां देवः)
महेश्वरम्Maheśvara (Śiva)
महेश्वरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमहेश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
सम्यक्properly
सम्यक्:
Kriya-vishesana (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसम्यक् (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण)
आराधयामासworshipped
आराधयामास:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ√राध् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; ‘आराधयामास’ = he worshipped
गौरीयुक्तम्accompanied by Gaurī
गौरीयुक्तम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootगौरी + युक्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तृतीया-तत्पुरुषः (गौर्या युक्तः)
महेश्वरम्Maheśvara
महेश्वरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमहेश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (पुनरुक्ति—विशेषणसम्बन्धेन)

Narrator (contextual)

Tirtha: Kailāsa

Type: peak

Scene: The pilgrim arrives at snow-bright Kailāsa; before him sits Maheśvara with Gaurī—Śiva ash-white with crescent moon and matted locks, Gaurī radiant—receiving worship with offerings and mantra.

K
Kailāsa
M
Maheśvara (Śiva)
G
Gaurī

FAQs

When personal effort falters, taking refuge in Śiva and sincere worship becomes the higher path to fulfillment.

Kailāsa is explicitly named and revered as the divine seat where worship of Maheśvara bears spiritual fruit.

Ārādhana (proper worship/propitiation) of Maheśvara is indicated, though details of offerings are not given.