Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 22

रोहिताश्व उवाच । कस्मान्न प्रोक्तवान्विप्रो वसिष्ठस्तु कथंचन । ब्राह्मणः स परं प्रोक्तोब्रह्मादिभिरपि स्वयम्

rohitāśva uvāca | kasmānna proktavānvipro vasiṣṭhastu kathaṃcana | brāhmaṇaḥ sa paraṃ proktobrahmādibhirapi svayam

Rohitāśva dit : Pourquoi le sage Vasiṣṭha ne l’a-t-il nullement proclamé brāhmane ? Car il est proclamé brāhmane suprême, même par Brahmā et par les autres dieux eux-mêmes.

रोहिताश्वःRohitāśva
रोहिताश्वः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootरोहिताश्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्षभूत), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
कस्मात्from what reason/why
कस्मात्:
Hetu/Apadana (Cause/Source/हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन; प्रश्नार्थक-सर्वनाम
not
:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
प्रोक्तवान्(having) told
प्रोक्तवान्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formकृत्-प्रत्ययान्त (क्तवत्/क्तवतु); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; कर्तरि (active past participle)
विप्रःthe brahmin
विप्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
वसिष्ठःVasiṣṭha
वसिष्ठः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवसिष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय (particle; contrast/emphasis)
कथंचनin any way/at all
कथंचन:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootकथंचन (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
ब्राह्मणःa brahmin
ब्राह्मणः:
Predicate (Pratijna/प्रत्ययार्थ)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; सर्वनाम
परम्supreme/highest (state)
परम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; विशेषण (adjectival)
प्रोक्तःwas declared
प्रोक्तः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त/PPP); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
ब्रह्मादिभिःby Brahmā and others
ब्रह्मादिभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootब्रह्मन्-आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन; समासः तत्पुरुषः (ब्रह्मा आदयः)
अपिeven/also
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय (particle; also/even)
स्वयम्personally
स्वयम्:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formअव्यय (adverb; oneself)

Rohitāśva

Listener: Mārkaṇḍeya

Scene: Rohitāśva, earnest and inquisitive, addresses Mārkaṇḍeya: if gods proclaim Viśvāmitra a brāhmaṇa, why does Vasiṣṭha withhold it? The scene is a calm philosophical inquiry in an āśrama setting.

R
Rohitāśva
V
Vasiṣṭha
V
Viśvāmitra
B
Brahmā

FAQs

Spiritual authority and recognition can be contested; inquiry and clarification from sages are part of the dharmic method.

No tīrtha is named in this verse; it is part of the narrative inquiry inside a tīrtha-māhātmya chapter.

None; the verse is a doctrinal-historical question that precedes the explanation and the vrata teaching.