रोहिताश्व उवाच । कस्मान्न प्रोक्तवान्विप्रो वसिष्ठस्तु कथंचन । ब्राह्मणः स परं प्रोक्तोब्रह्मादिभिरपि स्वयम्
rohitāśva uvāca | kasmānna proktavānvipro vasiṣṭhastu kathaṃcana | brāhmaṇaḥ sa paraṃ proktobrahmādibhirapi svayam
Rohitāśva dit : Pourquoi le sage Vasiṣṭha ne l’a-t-il nullement proclamé brāhmane ? Car il est proclamé brāhmane suprême, même par Brahmā et par les autres dieux eux-mêmes.
Rohitāśva
Listener: Mārkaṇḍeya
Scene: Rohitāśva, earnest and inquisitive, addresses Mārkaṇḍeya: if gods proclaim Viśvāmitra a brāhmaṇa, why does Vasiṣṭha withhold it? The scene is a calm philosophical inquiry in an āśrama setting.
Spiritual authority and recognition can be contested; inquiry and clarification from sages are part of the dharmic method.
No tīrtha is named in this verse; it is part of the narrative inquiry inside a tīrtha-māhātmya chapter.
None; the verse is a doctrinal-historical question that precedes the explanation and the vrata teaching.