सकृच्चीर्णेन येनात्र यावज्जीवति मानवः । तावन्न जायते विघ्नमाजन्ममरणांतिकम्
sakṛccīrṇena yenātra yāvajjīvati mānavaḥ | tāvanna jāyate vighnamājanmamaraṇāṃtikam
En l’accomplissant ici ne fût-ce qu’une seule fois, l’homme—tant qu’il vit—ne rencontre plus d’obstacles, de la naissance jusqu’au terme même de la mort.
Rohitāśva (continuing request/expectation)
Type: kshetra
Listener: Rohitāśva (contextually, as he speaks later in the passage)
Scene: A pilgrim completes a single prescribed rite at a sacred ford; unseen vighnas dissolve like dark clouds dispersing, while protective deities and tīrtha-devatās witness the saṅkalpa.
In tīrtha-māhātmya literature, a properly performed observance can generate enduring protective merit that shields one’s dharmic life from hindrances.
The verse implies a powerful ‘here’ (atra) within the Nāgarakhaṇḍa’s sacred-geography setting, but does not name the tīrtha in this excerpt.
It alludes to a rite/vrata whose single performance grants long-term vighna-nivṛtti; the specific rite is introduced in the next verses.