Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 63

न त्वया कामतः पुत्र कृत्यमेतदनुष्ठितम् । न ज्ञानेन कृतं यस्मात्तत्स्मात्स्वल्पं हि पातकम्

na tvayā kāmataḥ putra kṛtyametadanuṣṭhitam | na jñānena kṛtaṃ yasmāttatsmātsvalpaṃ hi pātakam

Mon fils, tu n’as pas accompli cet acte par désir; et puisqu’il n’a pas été fait en pleine connaissance, le péché en est, en vérité, léger.

nanot
na:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negative particle)
tvayāby you
tvayā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Roottvam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/स्त्रीलिङ्ग-निर्दिष्ट (pronoun), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
kāmataḥout of desire; intentionally
kāmataḥ:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootkāma (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त-अव्यय (ablatival adverb), हेत्वर्थे (out of desire/voluntarily)
putraO son
putra:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootputra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative/8th), एकवचन
kṛtyamthe act/duty (to be done)
kṛtyam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkṛtya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
etatthis
etat:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootetat (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifier)
anuṣṭhitamperformed
anuṣṭhitam:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootanu-√sthā (स्था धातु) + kta (क्त)
Formभूतकर्मणि-क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि-प्रयोगे (done/performed)
nanot
na:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
jñānenawith knowledge; knowingly
jñānena:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootjñāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
kṛtamdone
kṛtam:
Karta (Predicate/विधेय)
TypeVerb
Root√kṛ (कृ धातु) + kta (क्त)
Formभूतकर्मणि-क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
yasmātsince; because
yasmāt:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootyad (यद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formयस्-तसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival relative), कारणार्थे (since/because)
tasmāttherefore
tasmāt:
Sambandha (Correlative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottad (तद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतस्-तसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival correlative), तस्मात् (therefore/from that)
svalpamsmall; slight
svalpam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsvalpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
hiindeed
hi:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (emphatic/indeed particle)
pātakamsin; offence
pātakam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpātaka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Hari

Type: kshetra

Scene: Hari consoles the devotee as a compassionate elder, explaining that the act was not desire-driven nor knowingly done, hence the fault is small; the mood shifts from grief to calm reassurance.

H
Hari
P
putra (son)
P
pātaka (sin)
J
jñāna (knowledge)
K
kāma (desire)

FAQs

Dharma weighs intention: wrongdoing without lust and without knowledge is less culpable, though it still requires purification.

No particular tīrtha is named in this verse; it provides ethical framing within a tīrtha-māhātmya chapter.

No details here; it prepares for the prāyaścitta and dāna instructions that follow.