Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 62

तच्छ्रुत्वा वचनं तस्य वज्रपातोपमं हरिः । बाष्पपूर्णेक्षणो दीनस्ततः प्रोवाच गद्गदम्

tacchrutvā vacanaṃ tasya vajrapātopamaṃ hariḥ | bāṣpapūrṇekṣaṇo dīnastataḥ provāca gadgadam

À l’écoute de ses paroles—pareilles à la chute de la foudre—Hari, accablé, les yeux pleins de larmes, prit alors la parole d’une voix étranglée.

तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (absolutive/gerund): having heard
वचनम्speech/words
वचनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
तस्यof him/of that (person)
तस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
वज्रपातोपमम्like a thunderbolt-strike
वज्रपातोपमम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवज्रपात + उपम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (वज्रपातस्य उपमम् = like a thunderbolt-strike)
हरिःHari (Vishnu)
हरिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
बाष्पपूर्णेक्षणःwith eyes full of tears
बाष्पपूर्णेक्षणः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootबाष्पपूर्ण + ईक्षण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुव्रीहिः (बाष्पैः पूर्णे ईक्षणे यस्य = whose eyes are full of tears)
दीनःdistressed
दीनः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदीन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
ततःthen/thereupon
ततः:
Sambandha (Discourse marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; तदनन्तर/हेतुवाचक (then/thereupon)
प्रोवाचspoke/said
प्रोवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + वच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
गद्गदम्falteringly/chokingly
गद्गदम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootगद्गद (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभूत-नपुंसक-रूपेण क्रियाविशेषण (adverbial accusative: in a faltering/choked voice)

Narrator (describing Hari’s reaction)

Type: kshetra

Scene: Hari is struck emotionally by the devotee’s words; his eyes brim with tears, posture softened, and he speaks with a trembling voice—an intimate divine-human moment.

H
Hari
V
vajrapāta (thunderbolt)
B
bāṣpa (tears)

FAQs

The shock of moral realization can break pride and open the heart to humility, which prepares one for true purification.

Not indicated in this verse; it is part of a larger tīrtha-māhātmya narrative arc.

None; it introduces the forthcoming counsel regarding expiation.