तच्छ्रुत्वा वचनं तस्य वज्रपातोपमं हरिः । बाष्पपूर्णेक्षणो दीनस्ततः प्रोवाच गद्गदम्
tacchrutvā vacanaṃ tasya vajrapātopamaṃ hariḥ | bāṣpapūrṇekṣaṇo dīnastataḥ provāca gadgadam
À l’écoute de ses paroles—pareilles à la chute de la foudre—Hari, accablé, les yeux pleins de larmes, prit alors la parole d’une voix étranglée.
Narrator (describing Hari’s reaction)
Type: kshetra
Scene: Hari is struck emotionally by the devotee’s words; his eyes brim with tears, posture softened, and he speaks with a trembling voice—an intimate divine-human moment.
The shock of moral realization can break pride and open the heart to humility, which prepares one for true purification.
Not indicated in this verse; it is part of a larger tīrtha-māhātmya narrative arc.
None; it introduces the forthcoming counsel regarding expiation.