Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 60

अनुज्ञां देहि मे शीघ्रं कार्यं येन करोम्यहम् । क्षंतव्यं च मया बाल्ये यत्किंचित्कुकृतं कृतम्

anujñāṃ dehi me śīghraṃ kāryaṃ yena karomyaham | kṣaṃtavyaṃ ca mayā bālye yatkiṃcitkukṛtaṃ kṛtam

Accorde-moi vite ta permission, afin que j’accomplisse ce qui doit être fait. Et pardonne-moi toute faute que j’ai pu commettre dans mon enfance.

अनुज्ञाम्permission
अनुज्ञाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअनुज्ञा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
देहिgive
देहि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
मेto me
मे:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअहम् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; चतुर्थी-विभक्ति (Dative/4th), एकवचन (enclitic)
शीघ्रम्quickly
शीघ्रम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootशीघ्र (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभूत-नपुंसक-रूपेण क्रियाविशेषण (adverbial accusative: quickly)
कार्यम्a task/what is to be done
कार्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकार्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
येनby which
येन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; नपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
करोमिI do
करोमि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअहम् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; प्रथमा, एकवचन
क्षन्तव्यम्should be forgiven
क्षन्तव्यम्:
Kriya (Predicative/क्रिया-विशेष)
TypeAdjective
Rootक्षम् (धातु) → क्षन्तव्य (कृदन्त)
Formतव्यत्-प्रत्ययान्त कृदन्त (gerundive: to be forgiven); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction: and)
मयाby me
मया:
Karta (Agent in passive/कर्ता)
TypeNoun
Rootअहम् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; तृतीया-विभक्ति, एकवचन
बाल्येin childhood
बाल्ये:
Adhikarana (Location/Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootबाल्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
यत्whatever which
यत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative)
किंचित्anything/something
किंचित्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकिंचित् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (indefinite); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
कुकृतम्wrongly done (deed)
कुकृतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकु + कृत (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; (evil deed)
कृतम्done
कृतम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकृ (धातु) → कृत (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; (done)

An afflicted man (addressing a superior—likely a parent/elder within the narrative)

Type: kshetra

Scene: A supplicant (youth) with folded hands urgently requests permission and forgiveness from Hari; the atmosphere is intimate, heavy with remorse, suggesting a moral turning point before a sacred act.

A
anujñā (permission)
K
kṣamā (forgiveness)

FAQs

Before beginning purification, one should seek consent, confess sincerely, and ask forgiveness—humility is part of expiation.

No site is named in this verse; it functions as a moral prelude to the tīrtha-linked purification.

No specific rite is detailed here; it indicates the intent to undertake an obligatory act connected to purification.