Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 15

धन्वंतरिरुवाच । अत्र कुण्डे नरो भक्त्या यः स्नानं कुरुते विभो । तस्य स्यात्सर्वरोगाणां संक्षयः सुरसत्तम

dhanvaṃtariruvāca | atra kuṇḍe naro bhaktyā yaḥ snānaṃ kurute vibho | tasya syātsarvarogāṇāṃ saṃkṣayaḥ surasattama

Dhanvantari dit : « Ô Seigneur, le plus excellent des dieux, quiconque se baigne avec bhakti dans ce kuṇḍa verra s’éteindre toutes ses maladies. »

dhanvantariḥDhanvantari
dhanvantariḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdhanvantari (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
uvācasaid
uvāca:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन
atrahere
atra:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (here)
kuṇḍein the pond
kuṇḍe:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootkuṇḍa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
naraḥa man/person
naraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
bhaktyāwith devotion
bhaktyā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootbhakti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
yaḥwho
yaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्धक-सर्वनाम (relative pronoun)
snānambath
snānam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsnāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
kurutedoes/performs
kurute:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
vibhoO Lord
vibho:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootvibhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
tasyafor him/of him
tasya:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
syātwould be / will occur
syāt:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन
sarva-rogāṇāmof all diseases
sarva-rogāṇām:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक) + roga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; समासः—तत्पुरुषः (सर्वे रोगाः)
saṃkṣayaḥdestruction/cessation
saṃkṣayaḥ:
Karta (Result/फल-कर्ता)
TypeNoun
Rootsaṃkṣaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
sura-sattamaO best of gods
sura-sattama:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootsura (प्रातिपदिक) + sattama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (सुराणां सत्तमः)

Dhanvantari

Tirtha: Dhanvantari-kund

Type: kund

Scene: Dhanvantari addresses the radiant Sun with folded hands, requesting that devotees bathing in the kund with devotion be freed from all diseases; the kund appears as a sanctified focal point between them.

D
Dhanvantari
S
Sūrya

FAQs

Devotion (bhakti) joined with tīrtha-snānā becomes a channel for both spiritual merit and bodily well-being.

The ‘atra kuṇḍa’—the sacred pond of this narrative—praised as a place of disease-destruction through devotional bathing.

Bhakti-yukta snāna (devotional bathing) in the kuṇḍa, promised to end all diseases.