Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 12

पश्चिमोत्तरदिग्भागे तस्यास्ति जलसंभवा । धन्वंतरिकृता वापी सर्वरोगविनाशिनी

paścimottaradigbhāge tasyāsti jalasaṃbhavā | dhanvaṃtarikṛtā vāpī sarvarogavināśinī

Dans son quartier nord-ouest se trouve une source d’eau : un puits/étang façonné par Dhanvantari, qui détruit toutes les maladies.

paścimottara-dig-bhāgein the north-western quarter-region
paścimottara-dig-bhāge:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootpaścima (प्रातिपदिक) + uttara (प्रातिपदिक) + diś (प्रातिपदिक) + bhāga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण/Locative), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (दिग्भागः = दिशः भागः; पश्चिमोत्तर = पश्चिमस्योत्तरः)
tasyaof it/that
tasya:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/षष्ठी), एकवचन
astiis/exists
asti:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन
jala-saṃbhavāwater-born / arising from water
jala-saṃbhavā:
Visheshana (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootjala (प्रातिपदिक) + saṃbhava (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/प्रथमा), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (जलसम्भवा = जलात् सम्भवा)
dhanvantari-kṛtāmade by Dhanvantari
dhanvantari-kṛtā:
Visheshana (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootdhanvantari (प्रातिपदिक) + kṛ (धातु) → kṛta (कृदन्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle); समासः—तत्पुरुषः (धन्वन्तरिणा कृता)
vāpīa well/pond
vāpī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvāpī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
sarva-roga-vināśinīdestroyer of all diseases
sarva-roga-vināśinī:
Visheshana (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक) + roga (प्रातिपदिक) + vināśinī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (सर्वरोगानां विनाशिनी)

Sūta

Tirtha: Dhanvantari-vāpī

Type: kund

Scene: A sacred pond/well in the northwest of a holy precinct, its waters shimmering with a medicinal aura; pilgrims approach with offerings as the name of Dhanvantari is remembered.

S
Sūta
D
Dhanvantari
V
Vāpī (healing well/stepwell)

FAQs

Divine compassion manifests as healing geography—sacred waters become instruments of both bodily and spiritual well-being.

A Dhanvantari-associated vāpī located in the tīrtha’s northwestern sector, famed for curing diseases.

Not explicit; the implication is therapeutic use through respectful approach and bathing/ablution with the vāpī’s water.