Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 95

एतत्ते सर्वमाख्यातं कुतांबूलस्य भक्षणात् । यत्फलं जायते पुंसां यद्दानेन महीपते

etatte sarvamākhyātaṃ kutāṃbūlasya bhakṣaṇāt | yatphalaṃ jāyate puṃsāṃ yaddānena mahīpate

Ô roi, je t’ai pleinement exposé les fruits qui naissent pour les hommes de la consommation du tāmbūla et de son don en aumône.

एतत्this
एतत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; निर्देश
तेto you
ते:
Sampradana (Beneficiary/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन (enclitic); ‘to you/for you’ अर्थे दत्तिवत्-प्रयोगः
सर्वम्all
सर्वम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; एतत् इत्यस्य विशेषणम्
आख्यातम्has been explained
आख्यातम्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ + ख्या (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘कथितम्’
कु-ताम्बूलस्यof bad/impure betel
कु-ताम्बूलस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकु (उपसर्ग/अव्यय, निन्दार्थ) + ताम्बूल (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (कुताम्बूलम् = दुष्टं ताम्बूलम्); नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
भक्षणात्from eating
भक्षणात्:
Hetu/Apadana (Cause/Source)
TypeNoun
Rootभक्षण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (अपादान/हेतु), एकवचन
यत्which
यत्:
Visheshana (Relative/विशेषण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सम्बन्ध-निर्देशक
फलम्result, fruit
फलम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
जायतेarises
जायते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
पुंसाम्of men
पुंसाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपुंस्/पुम्स् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन
यत्which
यत्:
Visheshana (Relative/विशेषण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सम्बन्ध-निर्देशक
दानेनby giving (as a gift)
दानेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootदान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन
महीपतेO king
महीपते:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमही (प्रातिपदिक) + पति (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (महेः पतिः); पुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन

Nārada

Type: kshetra

Listener: King (महीपते addressed)

Scene: A sage finishes his exposition to the king; the betel tray remains as a symbolic teaching prop; the king appears contemplative, hands joined.

N
Nārada
M
Mahīpati (king, epithet)

FAQs

Purāṇic instruction often concludes with a clear summary: both personal observance and charitable giving carry distinct karmic results.

The broader passage belongs to Hāṭakeśvara-kṣetra-māhātmya within Nāgara-khaṇḍa’s Tīrthamāhātmya.

It summarizes the teaching on two acts—tāmbūla-bhakṣaṇa (consumption) and tāmbūla-dāna (gifting)—as sources of specific ‘phala’.