तस्मात्त्वं हि महाराज व्रतमेतत्समाचर । बहु पुण्यतमं ह्येतन्महाभोगविवर्द्धनम्
tasmāttvaṃ hi mahārāja vratametatsamācara | bahu puṇyatamaṃ hyetanmahābhogavivarddhanam
Ainsi, ô grand Roi, accomplis ce vœu (vrata). Il est en vérité d’un mérite très élevé et accroît grande prospérité et jouissances.
Skanda (exhortation to the king)
Listener: mahārāja (king)
Scene: A royal figure resolves to undertake a vow; the advisor/priest gestures toward a ritual calendar and offering tray, symbolizing disciplined observance yielding puṇya and prosperity.
Consistent observance (vrata) joined with dharmic giving is praised as a source of both spiritual merit and worldly stability.
This verse is a general exhortation within the Tīrthamāhātmya chapter and does not identify a specific site.
The king is instructed to practice the stated vrata connected with the tāmbūla-dāna procedure.