Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 54

सदा स्मरस्य संस्थानं मम वाक्याद्भविष्यति । नागवल्लीति वै नाम तस्याश्चक्रे ततः परम्

sadā smarasya saṃsthānaṃ mama vākyādbhaviṣyati | nāgavallīti vai nāma tasyāścakre tataḥ param

«Par ma parole, elle deviendra à jamais un siège de Smara (Kāma).» Ensuite, il lui conféra solennellement le nom de «Nāgavallī».

सदाalways
सदा:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (adverb of time)
स्मरस्यof Smara (Kāma)
स्मरस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootस्मर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
संस्थानम्form/appearance
संस्थानम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसंस्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
ममmy
मम:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
वाक्यात्from (my) statement
वाक्यात्:
Apadana (Ablative/अपादान)
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन; अपादानार्थे (ablative: from)
भविष्यतिwill be/become
भविष्यति:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future/लृट्), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्
नागवल्लीNāgavallī
नागवल्ली:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनाग (प्रातिपदिक) + वल्ली (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; इति-शब्देन सह नामनिर्देशः
इतिthus/‘…’
इति:
Quotation marker (इति)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; उद्धरण/नामनिर्देशसूचक (quotative particle)
वैindeed
वै:
Particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चय/प्रसिद्ध्यर्थक निपात (emphatic particle)
नामname
नाम:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनामन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; नामार्थे (as ‘the name’)
तस्याःof it/of her
तस्याः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; सर्वनाम
चक्रेmade/assigned
चक्रे:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect/लिट्), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपदम्
ततःthereafter
ततः:
Discourse marker (अनुक्रम)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/कारण/अपादानार्थक (then/thereafter/from that)
परम्further/after that
परम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; क्रियाविशेषण-प्रयोगः (accusative used adverbially: further)

Narrator (Purāṇic narrator within Nāgara Khaṇḍa context; specific speaker not explicit in snippet)

Tirtha: Nāgālaya / Nāgālana

Type: kshetra

Listener: King (rājā/pṛthivīpati)

Scene: Dhanvantari pronounces that the place will be Smara’s abode; the creeper is ceremonially named Nāgavallī, with subtle motifs of spring and love.

S
Smara (Kāma)
N
Nāgavallī

FAQs

Purāṇic dharma sacralizes both place and practice: a site and even a plant become worthy of remembrance when linked to divine intention.

A locale treated as ‘Smara’s established seat’ within this tīrtha narrative (connected with the Nāgavallī origin tradition).

No explicit rite is prescribed; the verse provides sacral etiology (why the plant and place carry religious-cultural significance).