पीतशेषं च पीयूषं स्थापितं नन्दने वने । नागराजस्य यत्रैव स्थितमालानमेव च
pītaśeṣaṃ ca pīyūṣaṃ sthāpitaṃ nandane vane | nāgarājasya yatraiva sthitamālānameva ca
Le nectar demeuré après qu’on en eut bu fut déposé dans le bosquet de Nandana, là même où se tenait aussi le poteau d’attache (ālāna) du roi des Nāgas.
Narrator (purāṇic ākhyāna voice)
Tirtha: Ālāna-sthāna associated with Nāgarāja (as described)
Type: kshetra
Scene: A serene celestial grove with flowering trees; devas carefully placing a vessel containing the remaining nectar near a sturdy tethering-post associated with the Nāga-king.
Sacred substances sanctify the very landscape; divine remnants become seeds for future holy manifestations.
Nandana-vana (the celestial grove) is referenced as the sanctified setting where the nectar’s remainder was placed.
None explicitly; the verse explains the sacred placement of amṛta in a holy grove.