अमृतार्थं पुरा देवैर्मथितः कलशोदधिः । मन्थानं मन्दरं कृत्वा नेत्रं कृत्वा तु वासुकिम्
amṛtārthaṃ purā devairmathitaḥ kalaśodadhiḥ | manthānaṃ mandaraṃ kṛtvā netraṃ kṛtvā tu vāsukim
Autrefois, pour obtenir l’amṛta, les dieux barattèrent l’Océan du Kalasha, prenant le mont Mandara pour bâton de barattage et Vāsuki pour corde.
Viśvāmitra
Scene: Devas begin churning the ocean for nectar: Mandara as the churning staff, Vāsuki as the rope, the ocean heaving with foam and emerging wonders.
Purāṇas ground later rules and meanings in cosmic events, linking everyday practice to sacred mythic history.
The immediate verse pivots to Samudra-manthana; the chapter context remains Śaṃkhatīrtha-māhātmya.
None here; it introduces the mythic background that will explain the stated doṣa and proper conduct.