शंख उवाच । एकोदरसमुत्पन्नो ज्येष्ठभ्राता यथा पिता । भूयादिति श्रुतिर्लोके प्रसिद्धा सर्वतः स्थिता
śaṃkha uvāca | ekodarasamutpanno jyeṣṭhabhrātā yathā pitā | bhūyāditi śrutirloke prasiddhā sarvataḥ sthitā
Śaṅkha dit : «Nés d’un même sein, l’aîné est comme un père ; telle est l’instruction de la tradition, connue partout dans le monde.»
Śaṅkha
Listener: (addressing) Likhita / brāhmaṇa authority figure
Scene: Śaṅkha speaks with folded hands, invoking tradition; an elder brother figure stands with calm authority, resembling a father; the setting suggests a pilgrim rest-house or hermitage.
Family hierarchy carries dharmic weight; respect for elders is treated as an extension of reverence for the father.
No tīrtha is named in this verse; it is part of a dharma debate embedded in a tīrtha-māhātmya chapter.
None; it cites customary authority regarding family roles.