Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 57

शंख उवाच । एकोदरसमुत्पन्नो ज्येष्ठभ्राता यथा पिता । भूयादिति श्रुतिर्लोके प्रसिद्धा सर्वतः स्थिता

śaṃkha uvāca | ekodarasamutpanno jyeṣṭhabhrātā yathā pitā | bhūyāditi śrutirloke prasiddhā sarvataḥ sthitā

Śaṅkha dit : «Nés d’un même sein, l’aîné est comme un père ; telle est l’instruction de la tradition, connue partout dans le monde.»

शंखःŚaṅkha
शंखः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootśaṃkha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट् (Perfect/लिट्), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपदम्
एकोदरसमुत्पन्नःborn from the same womb
एकोदरसमुत्पन्नः:
Karta (Subject complement/कर्तृ-विशेषण)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक) + उदर (प्रातिपदिक) + समुत्पन्न (कृदन्त; √pad/√pat? here √pad with सम्+उत्, “arisen”)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (एकस्य उदरस्य समुत्पन्नः)
ज्येष्ठभ्राताthe elder brother
ज्येष्ठभ्राता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootज्येष्ठ (प्रातिपदिक) + भ्रातृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; समासः—कर्मधारयः (ज्येष्ठः भ्राता)
यथाas
यथा:
Sambandha (Comparison marker/उपमान)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formउपमान-अव्यय (comparative particle: “as/like”)
पिताfather
पिता:
Upamāna (Standard of comparison/उपमान)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
भूयात्should be
भूयात्:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/विधिलिङ्), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपदम्
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation marker/उक्ति)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउद्धरण-समाप्ति-अव्यय (quotative particle)
श्रुतिःsaying/tradition
श्रुतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootśruti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
लोकेin the world
लोके:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootloka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन
प्रसिद्धाwell-known
प्रसिद्धा:
Karta (Subject complement/कर्तृ-विशेषण)
TypeAdjective
Rootprasiddha (कृदन्त; √sidh with pra)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; भूतकृदन्त (क्त)
सर्वतःeverywhere
सर्वतः:
Adverbial (Kriyā-viśeṣaṇa/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsarvatas (अव्यय)
Formअव्यय (adverb: “everywhere/from all sides”)
स्थिताःestablished
स्थिताः:
Karta (Subject complement/कर्तृ-विशेषण)
TypeAdjective
Rootsthita (कृदन्त; √sthā)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; भूतकृदन्त (क्त) — here agreeing with श्रुतिः

Śaṅkha

Listener: (addressing) Likhita / brāhmaṇa authority figure

Scene: Śaṅkha speaks with folded hands, invoking tradition; an elder brother figure stands with calm authority, resembling a father; the setting suggests a pilgrim rest-house or hermitage.

Ś
Śaṅkha

FAQs

Family hierarchy carries dharmic weight; respect for elders is treated as an extension of reverence for the father.

No tīrtha is named in this verse; it is part of a dharma debate embedded in a tīrtha-māhātmya chapter.

None; it cites customary authority regarding family roles.