Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 32

एवं ब्रुवंति लोकेऽत्र धनिनां पुरतः स्थिताः । कुलीना अपि पापानां दृश्यंते धनलिप्सया । दरिद्रस्य मनुष्यस्य क्षितौ राज्यं प्रकुर्वतः

evaṃ bruvaṃti loke'tra dhanināṃ purataḥ sthitāḥ | kulīnā api pāpānāṃ dṛśyaṃte dhanalipsayā | daridrasya manuṣyasya kṣitau rājyaṃ prakurvataḥ

Ainsi, en ce monde, ceux qui se tiennent devant les riches parlent de la sorte. Même les gens de noble naissance se voient commettre le péché par convoitise de l’argent—surtout lorsqu’un pauvre cherche à établir sa souveraineté sur la terre.

एवम्thus
एवम्:
Kriya-visheshana (Manner adjunct/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकार-अव्यय (Adverb of manner)
ब्रुवन्तिthey say
ब्रुवन्ति:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural), परस्मैपद
लोकेin the world
लोके:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सप्तमी (Locative/7th), एकवचन (Singular)
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Location adjunct/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेश-अव्यय (Adverb of place)
धनिनाम्of the wealthy
धनिनाम्:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootधनिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी (Genitive/6th), बहुवचन (Plural)
पुरतःin front (of)
पुरतः:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपुरतः (अव्यय/उपपद)
Formस्थान-अव्यय (Prepositional adverb: 'in front of')
स्थिताःstanding
स्थिताः:
Visheshana (Qualifier of implied 'they'/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्था (धातु) + स्थित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (Past participle), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
कुलीनाःnoble-born people
कुलीनाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकुलीन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
अपिeven / also
अपि:
Sambandha/Emphasis (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (Particle: concessive/emphatic)
पापानाम्of sins / of the sinful
पापानाम्:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), षष्ठी (Genitive/6th), बहुवचन (Plural)
दृश्यन्तेare seen / appear
दृश्यन्ते:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural), आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोग (Passive)
धनलिप्सयाby desire for wealth
धनलिप्सया:
Karana/Hetu (Instrument/Cause/करण-हेतु)
TypeNoun
Rootधन + लिप्सा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), तृतीया (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
दरिद्रस्यof a poor
दरिद्रस्य:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदरिद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी (Genitive/6th), एकवचन (Singular); विशेषण
मनुष्यस्यof a man
मनुष्यस्य:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootमनुष्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
क्षितौon the earth
क्षितौ:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootक्षिति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), सप्तमी (Locative/7th), एकवचन (Singular)
राज्यम्kingdom / rule
राज्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootराज्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
प्रकुर्वतःof (one) undertaking / doing
प्रकुर्वतः:
Sambandha (Genitive: 'of (one) doing')
TypeAdjective
Rootप्र + कृ (धातु) + कुर्वत् (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formवर्तमानकृदन्त (Present active participle), पुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी (Genitive/6th), एकवचन (Singular)

Narrative voice (contextual; speaker not explicitly marked in this verse)

Scene: A wealthy patron seated; a line of petitioners and courtiers stand before him, speaking sweetly; among them, even a noble-looking person bends in greed. In the background, a poor aspirant to power is mocked or obstructed.

FAQs

Greed for wealth can corrupt even the well-born; dharma declines when people flatter power and money.

This verse is part of a Tīrthamāhātmya setting, but no specific tīrtha name appears in the given line.

No direct rite (snāna, dāna, japa, vrata) is prescribed in this verse.