तच्छ्रुत्वा सोऽपि तां प्राह ह्येष चेन्निश्चयस्तव । मयाऽपि तातपार्श्वे तु प्रगंतव्यं त्वयाप
tacchrutvā so'pi tāṃ prāha hyeṣa cenniścayastava | mayā'pi tātapārśve tu pragaṃtavyaṃ tvayāpa
L’ayant entendu, il lui dit à son tour : «Si telle est vraiment ta résolution inébranlable, alors moi aussi je dois aller avec toi, auprès de mon père.»
Narrative voice reporting the son’s reply (speaker not explicitly named in this verse)
Type: kshetra
Scene: A companion (son/relative) responds with respect, agreeing to accompany Āhilyā; the path forks toward the father’s hermitage, suggesting duty and devotion moving together.
True dharma is shared—family members uphold one another’s righteous vows and duties.
The verse continues the approach toward the sacred setting connected to Hāṭakeśvara within the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya.
No explicit ritual; it emphasizes accompaniment and commitment to a vow-driven journey.