Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 32

प्राजापत्यायुतं चापि तीर्थयात्रापरायणा । अष्टषष्टिषु तीर्थेषु यानि तीर्थानि भूतले । तेषां संदर्शनात्सम्यक्ततः शुद्धिमवाप्स्यसि

prājāpatyāyutaṃ cāpi tīrthayātrāparāyaṇā | aṣṭaṣaṣṭiṣu tīrtheṣu yāni tīrthāni bhūtale | teṣāṃ saṃdarśanātsamyaktataḥ śuddhimavāpsyasi

«Et encore, adonne-toi au pèlerinage et accomplis aussi dix mille pénitences Prājāpatya. Sur la terre se trouvent soixante-huit tīrtha ; en les contemplant comme il se doit, tu obtiendras la purification.»

prājāpatya-āyutama prājāpatya ayuta (ten-thousand)
prājāpatya-āyutam:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootprājāpatya (प्रातिपदिक) + āyuta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; तत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुषः: प्राजापत्यस्य आयुतम्)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
apialso
api:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formनिपात (particle)
tīrtha-yātrā-parāyaṇādevoted to pilgrimage to sacred places
tīrtha-yātrā-parāyaṇā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Roottīrtha (प्रातिपदिक) + yātrā (प्रातिपदिक) + parāyaṇa (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तत्पुरुष-समास (तत्पुरुषः: तीर्थयात्रायां परायणा)
aṣṭa-ṣaṣṭiṣuin the sixty-eight
aṣṭa-ṣaṣṭiṣu:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootaṣṭa (प्रातिपदिक) + ṣaṣṭi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (संख्या), सप्तमी (7th), बहुवचन; द्वन्द्व-समास (संख्याद्वन्द्वः: अष्ट च षष्टिः)
tīrtheṣuin (the) sacred places
tīrtheṣu:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Roottīrtha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), बहुवचन
yāniwhich
yāni:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootyad (यद्-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), बहुवचन; सर्वनाम
tīrthānisacred places
tīrthāni:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottīrtha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), बहुवचन
bhūtaleon the earth
bhūtale:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootbhūtala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
teṣāmof those
teṣām:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (तद्-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन; सर्वनाम
saṃdarśanātfrom seeing (them)
saṃdarśanāt:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootsaṃdarśana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th), एकवचन
samyakproperly
samyak:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsamyak (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb)
tataḥthereupon/therefrom
tataḥ:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअव्यय (adverb: तस्मात्/thereupon)
śuddhimpurity
śuddhim:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootśuddhi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
avāpsyasiyou will obtain
avāpsyasi:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√āp (आप्) उपसर्ग: ava-
Formलृट् (Simple Future), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद

Gautama Ṛṣi

Tirtha: Aṣṭaṣaṣṭi-tīrtha-saṅgraha (Sixty-eight tīrthas)

Type: kshetra

Scene: A pilgrim-teacher extols the merit of beholding the sixty-eight tīrthas; a mental map of India appears as a garland of sacred fords, with the pilgrim’s vow shining like a flame of tapas.

G
Gautama
P
Prājāpatya (penance category)

FAQs

Purification is achieved through both disciplined expiation and sacred travel—duly visiting tīrthas transforms the pilgrim.

The verse glorifies the broader tīrtha-network—‘sixty-eight tīrthas on earth’—as collectively purifying through proper darśana.

Ten thousand Prājāpatya penances are prescribed, together with devotion to tīrtha-yātrā and proper darśana of the sixty-eight tīrthas.