Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 57

यत्र देशे पुरे ग्रामे पंचरात्रं महोत्सवः । तत्र संवत्सरं यावन्नीरोगो भविता जनः

yatra deśe pure grāme paṃcarātraṃ mahotsavaḥ | tatra saṃvatsaraṃ yāvannīrogo bhavitā janaḥ

En quelque contrée—ville ou village—où se tient la grande fête de cinq nuits du Pañcarātra, les gens de ce lieu demeureront sans maladie durant une année.

यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (Location marker/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (relative adverb: ‘where’)
देशेin a region
देशे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन
पुरेin a city
पुरे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपुर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन
ग्रामेin a village
ग्रामे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootग्राम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन
पञ्चरात्रम्five nights (festival period)
पञ्चरात्रम्:
Karta/Avadhi (Subject/Extent)
TypeNoun
Rootपञ्च (प्रातिपदिक) + रात्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; द्विगु-समासः; अत्र कालावधि-निर्देशः
महोत्सवःa great festival
महोत्सवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + उत्सव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; कर्मधारय-समासः (‘महान् उत्सवः’)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location marker/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (correlative adverb: ‘there’)
संवत्सरम्for a year
संवत्सरम्:
Karma/Avadhi (Extent/अवधि)
TypeNoun
Rootसंवत्सर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; कालावधि
यावत्as long as; until
यावत्:
Avadhi (Limit/अवधि)
TypeIndeclinable
Rootयावत् (अव्यय)
Formपरिमाण/अवधि-वाचक-अव्यय (as long as)
नीरोगःfree from disease; healthy
नीरोगः:
Visheshana (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनिर् (उपसर्ग) + रोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; विशेषण (qualifying ‘जनः’)
भविताwill be
भविता:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट् (Periphrastic future/परस्मैपद-पर्यायभविष्यत्), प्रथमपुरुष, एकवचन; ‘भविता’ = will become/will be
जनःthe people; a person
जनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootजन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन

Gautama (contextual)

Tirtha: Pañcarātra Mahotsava

Type: kshetra

Scene: A panoramic view of a city and village celebrating a five-night Pañcarātra festival—processions, lamps, offerings—while a protective aura signifies year-long freedom from disease.

P
Pañcarātra
M
Mahotsava
J
Jana (people)

FAQs

Collective dharmic celebration and worship are portrayed as generating wellbeing not only for individuals but for entire communities.

The emphasis is universal—any place hosting the Pañcarātra mahotsava receives the blessing—rather than one named tīrtha in this verse.

Organizing/observing a Pañcarātra mahotsava (five-night grand festival) as a community act of worship.