Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 58

आधयो व्याधयो नैव न दुर्भिक्षं कथंचन । न च राज्ञो विनाशः स्यान्नैव लोकेऽसुखं क्वचित्

ādhayo vyādhayo naiva na durbhikṣaṃ kathaṃcana | na ca rājño vināśaḥ syānnaiva loke'sukhaṃ kvacit

Dans ce royaume, il n’y aura ni afflictions de l’esprit ni maladies du corps; nulle famine, d’aucune sorte; point de ruine pour le roi; et nulle part, en ce monde, ne se trouvera la souffrance.

आधयःmental afflictions; troubles
आधयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootआधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन
व्याधयःdiseases
व्याधयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootव्याधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन
not
:
Pratishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation)
एवindeed; at all
एव:
Avadharana (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (emphasis)
no; not
:
Pratishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation)
दुर्भिक्षम्famine; scarcity
दुर्भिक्षम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदुर् (उपसर्ग/उपपद) + भिक्ष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘दुर्भिक्ष’ = अकाल/अन्नाभाव
कथंचनin any way; ever
कथंचन:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootकथंचन (अव्यय)
Formप्रकारार्थक-अव्यय (adverb: ‘in any way/ever’)
not
:
Pratishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation)
and
:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
राज्ञःof the king
राज्ञः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
विनाशःdestruction; ruin
विनाशः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविनाश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
स्यात्would be; may occur
स्यात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/विधिलिङ्), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
not
:
Pratishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation)
एवat all
एव:
Avadharana (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (emphasis)
लोकेin the world
लोके:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन
असुखम्unhappiness; suffering
असुखम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअ (नञ्-उपसर्ग) + सुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
क्वचित्anywhere; ever
क्वचित्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootक्वचित् (अव्यय)
Formदेश/कालवाचक-अव्यय (ever/anywhere)

Gautama (contextual)

Tirtha: Pañcarātra Mahotsava

Type: kshetra

Scene: A blessed kingdom scene: healthy citizens, abundant granaries, calm minds, stable throne—symbolic shields ward off disease and famine, showing the realm’s happiness after the festival ordinance.

K
King (rājā)
P
Pañcarātra (implied)

FAQs

Dharma upheld through sacred observances is presented as the foundation for social order—health, food security, and stable governance.

The verse speaks of the blessed condition of the locality where the observance is performed; the particular tīrtha is not named in this line.

No new rite is added here; it continues listing the communal fruits of the Pañcarātra mahotsava.