तच्छ्रुत्वा देवराजस्य बृहस्पतिरुवाचह । दुःखेन महता युक्तः सर्वैर्देवैः समावृतः । गौतमस्य समीपे च गत्वा प्रोवाच तं स्वयम्
tacchrutvā devarājasya bṛhaspatiruvācaha | duḥkhena mahatā yuktaḥ sarvairdevaiḥ samāvṛtaḥ | gautamasya samīpe ca gatvā provāca taṃ svayam
Ayant entendu cela de la part du roi des dieux, Bṛhaspati prit la parole. Accablé d’une grande peine et entouré de tous les devas, il alla auprès de Gautama et s’adressa à lui en personne.
Narrator (describing Bṛhaspati’s action)
Tirtha: Gautama-āśrama (implied)
Type: kshetra
Scene: Bṛhaspati, sorrowful yet composed, leads a retinue of devas to Gautama’s hermitage and speaks to the sage directly.
When harm is done, restoration begins through humility, seeking wise mediation, and approaching the injured authority respectfully.
The verse foregrounds Gautama’s āśrama presence; the explicit tīrtha glorification is expected in the surrounding verses of the Māhātmya.
None explicitly; the act prescribed by implication is respectful approach (prārthanā) to a rishi for anugraha (grace).