सहस्रं च भगानां ते वक्त्रे भवतु मा चिरम् । येन त्वं विप्लवं यासि त्रैलोक्ये सचराचरे
sahasraṃ ca bhagānāṃ te vaktre bhavatu mā ciram | yena tvaṃ viplavaṃ yāsi trailokye sacarācare
«Et bientôt, sans délai, que mille marques de yoni paraissent sur ton visage; ainsi deviendras-tu cause de scandale dans les trois mondes, parmi le mobile et l’immobile.»
Gautama Ṛṣi
Type: kshetra
Listener: King (rājan)
Scene: Indra’s face becomes covered with a thousand stigma-marks; the cosmos reacts—gods whisper, beings stare—scandal ripples through the three worlds.
Sin ripens not only as inner suffering but also as visible loss of honor; dharma safeguards reputation and cosmic order.
Not specified in this verse; the chapter’s tīrtha-glorification is supported through this exemplum of dharma and its consequences.
None here; it describes the form and social-spiritual effect of the curse.