शक्रोऽपि गौतमं दृष्ट्वा पलायनपरायणः । निर्जगामाश्रमात्तस्माद्विवस्त्रोऽपि भयाकुलः
śakro'pi gautamaṃ dṛṣṭvā palāyanaparāyaṇaḥ | nirjagāmāśramāttasmādvivastro'pi bhayākulaḥ
Śakra lui-même, voyant Gautama, ne songea qu’à fuir; saisi d’effroi, il s’élança hors de cet āśrama, même sans vêtements.
Viśvāmitra
Scene: Indra, panic-stricken and ashamed, bolts from the hermitage, even unclothed, while the austere forest and āśrama stand as silent witnesses.
Adharma brings fear and loss of dignity; inner guilt manifests as outward disgrace.
No named tīrtha; the āśrama itself is portrayed as a sacred space whose purity cannot be violated without consequence.
None.