सम्यक्छ्रद्धासमाविष्टश्चमत्कारपुरं प्रति । एतस्मिन्नेव काले तु ब्रह्मा लोकपितामहः
samyakchraddhāsamāviṣṭaścamatkārapuraṃ prati | etasminneva kāle tu brahmā lokapitāmahaḥ
Entièrement pénétré de foi, il se dirigea vers la cité de Camatkārapura. Et en ce même temps, Brahmā —Pitāmaha, l’aïeul des mondes— (agit lui aussi).
Narrator (within the Purāṇic dialogue)
Tirtha: Camatkārapura
Type: kshetra
Listener: Pārthiva (king)
Scene: Indra, filled with faith, advances toward Camatkārapura; the narrative camera widens to reveal Brahmā simultaneously taking action—two cosmic powers converging on the sacred city.
Śraddhā is the inner power that makes tīrtha-travel and ancestral rites spiritually effective.
Camatkārapura is named as a destination in the sacred-geography narrative linked to śrāddha.
No direct procedure; it stresses the required disposition—performing the journey and rites with firm faith.