तस्मात्तत्र प्रगंतव्यं युष्माभिस्तु मया सह । ईर्ष्याधर्मं न युष्माभिस्ते करिष्यंति नागराः
tasmāttatra pragaṃtavyaṃ yuṣmābhistu mayā saha | īrṣyādharmaṃ na yuṣmābhiste kariṣyaṃti nāgarāḥ
C’est pourquoi vous devez vous y rendre avec moi. Les gens de la cité ne pratiqueront pas envers vous le « dharma de la jalousie ».
Indra
Type: kshetra
Scene: A small group of pilgrims sets out with the narrator/guide; townspeople greet them without envy—offering water, directions, and respectful gestures; the city’s sacred skyline in the background.
A sanctified kṣetra supports dharmic harmony; with divine guidance, envy and hostility are pacified.
The destination is the Hāṭakeśvara kṣetra referenced throughout the adhyāya.
The instruction is to undertake yātrā (to proceed to the kṣetra), implying pilgrimage as a dharmic act.